Наталія Гончар, українська перекладачка. Народилася 5 липня 1984 року в м. Івано-Франківськ. У 2006 році закінчила Прикарпатський національний університет ім. Василя Стефаника за спеціальністю англійська мова та література.
Працювала перекладачкою у різних сферах – від медицини до деревообробки – часом на умовах фрілансу, часом як штатна працівниця різних компаній. У 2016 році переклала книгу Скотта Рао «Посібник професійного бариста». Переклала роман Мітча Калліна «Країна припливів» та роман ДіБіСі П‘
Це захоплива, гостра і смішна розповідь п’ятнадцятилітнього підлітка про пригоду, в яку його втягують доля та найближчий товариш. Залишившись наодинці зі колосальною проблемою, порожнім гаманцем та бурхливою юнацькою уявою, наш герой — Вернон Ґреґорі Літтл —
Історія втечі одинадцятилітньої Желізи-Роуз у світ власної уяви, де оживають частинки поламаних ляльок, мерці перетворюються на болотяних людей, а світлячки прилітають побажати на добраніч.