Дарія Бібікова
Українська перекладачка

Дарія Бібікова, українська перекладачка, народилася 1981 року у Києві.

2003 року закінчила Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка за спеціальністю французька й англійська мова та література. Мала мовні стажування у Франції та Бельгії.

З 2004 року працює як незалежний перекладач французької мови, переважно виконує усний (синхронний та послідовний) переклад конференцій, лекцій, семінарів з різноманітних тем, ділових переговорів, публічних виступів офіційних осіб високого рівня, прес-конференцій, інтерв’ю на радіо і телебаченні, тощо. Співпрацює на постійній основі з Французьким Інститутом в Україні (Французька весна, Книжковий Арсенал, серії лекцій у рамках інтелектуальних обмінів), Посольством Франції в Україні, Бізнес Франс, а також з міжнародними організаціями, проектами Євросоюзу в Україні, ЗМІ, громадськими організаціями (також і на волонтерських засадах).

Серед іншого спеціалізується на перекладі художніх та документальних фільмів (зокрема для фестивалів Молодість, Одеський міжнародний кінофестиваль, фестиваль про права людини Docudays, для компанії Артхаус Трафік і телебачення) і субтитруванні.

Перекладено В бібліотеці
І ми знищимо всіх потворних

Історія Рокі Бейлі, зухвалого 19-річного юнака, який проводить час в нічних джаз-клубах Лос-Анджелеса, і про його сутичку з навіженим доктором Шуцом, що заснував колонію, де потворність — це генетичний злочин.

Серцедер

Роман розповідає історію психіатра Жакмора, який здійснює випадковий психоаналітичний експеримент над Клементиною та її трьома синами.

Колекція Віана

Одного ранку Амадіс Дюдю, головний герой роману, разом з іншими персонажами книжки опиняється в Екзопотамії де з ним відбувається багато дивовижних пригод.